AI oder HI – wer übersetzt welche Texttypen?

Maarit Arvola 17.01.2026

Bild generiert mit Midjourney

Zusammenfassung

Wann ist KI eine ausreichende Wahl?

Interne Kommunikation und Informationsbeschaffung

Wenn du z. B. die Hauptpunkte eines englischsprachigen Berichts verstehen oder eine informelle Nachricht an einen Kollegen senden willst, ist ein von der KI generierter Text ausreichend. Sie übersetzt den Sachinhalt verständlich und in Sekundenschnelle.

Große Produktmengen und Kataloge

Wenn ein Unternehmen Tausende von Produktbeschreibungen hat, deren Übersetzung durch Menschen zu zeitaufwendig wäre, kann KI ein praktischer Helfer sein. Denke jedoch daran, dass zumindest die wichtigsten Verkaufsargumente vorzugsweise von einem Fachübersetzer überprüft werden sollten, d. h. die maschinelle Übersetzung muss mindestens nacheditiert werden und es muss eine Qualitätssicherung durchgeführt werden.

Wann ist ein menschlicher Übersetzer unverzichtbar?

Bei bestimmten Texttypen ist der durch einen Fehler entstehende Nachteil oder der Preis eines finanziellen Schadens zu groß, als dass der Text von einer KI übersetzt werden könnte. Die Ungenauigkeit einer KI-Übersetzung ist nicht nur ein Risiko für den Verkäufer selbst, sondern auch für den Endnutzer.

Verträge und juristische Dokumente

Rechts- und Vertragstexte erfordern absolute Genauigkeit. Ein falsch übersetzter Begriff kann die Vertragsbedingungen erheblich verändern. Die KI haftet nicht für ihre Fehler, stattdessen trägt ein ermächtigter Übersetzer die Verantwortung für die rechtliche Entsprechung des Textes.

Marketing und Markenkommunikation

Konsumenten schätzen Qualität. Wenn ein Verkaufsargument oder ein Werbetext zu generisch oder plump klingt, weckt er weder Emotionen noch Vertrauen. Ein Mensch versteht es, Humor, Metaphern und einen solchen Tonfall zu verwenden, die genau die Zielgruppe des Marktes ansprechen, den du anstrebst.

Ersteller von Übersetzungen für verschiedene Texttypen

Texttyp

Ersteller

Warum?

Verträge und Nutzungsbedingungen

Menschlicher Übersetzer

Rechtliche Verantwortung und Präzision.

Slogans und Werbeanzeigen

Menschlicher Übersetzer

Kulturelle Eignung und Kreativität.

Interne Mitteilungen

KI

Geschwindigkeit und Informationswert reichen aus.

Produktbeschreibungen (Onlineshop)

KI + Überprüfung

Kosteneffizienz bei großen Mengen. Qualitätssicherung durch einen Menschen.

Verkaufsbriefe in der Zielsprache

Menschlicher Übersetzer

Lokalisierung in die Zielkultur (z. B. Anrede des Empfängers und andere Ausdrücke).

Blogs und Expertenartikel

Mensch oder Hybrid

Aufbau des Expertenimages der Marke.

CONTENT-FLOW MIT KI

Lies weiter und lerne, wie du einen mehrsprachigen Content-Prozess mit KI bauen kannst.

Bei der Erstellung des Textes wurden folgende KI-Anwendungen als Hilfsmittel verwendet: ChatGPT 5.1 und 5.2, Custom GPT, Perplexity Pro und Gemini 3.